两性心理

 翻译样例中心 >> 心理学翻译样例 >> 两性心理

翻译样例: -Belenky 等人的女性知識論
版权信息   版权信息

在西方心理學界中,不但理論的創發者以男性為主,在建構人類發展階段時,女性在研究樣本中亦被遺漏了(Gilligan, 1979)。因此,男性經驗被當成常模,用來解釋全人類的發展。不滿於心理學中女性的隱而不彰,四位女性學者於一九七○年代末開始了她們對於婦女認知的探究之旅。  Belenky等人(1986)試著詢問:什麼是真理?什麼是權威?我聽誰的?對我而言,什麼算是證據?我如何知道我知道?她們認為對於真理與現實(reality)本質、以及知識緣起的假定,將影響我們看世界的方式以及身為其中參與者的我們(p. 3)。  在Belenky等人的研究中,可見到其理論根源來自兩方面:一是Carol Gilligan的作品;一是William Perry的作品。Gilligan(1982)對於Kohlberg(1981, 1984)秉承西方理性傳統,以男性為樣本所建構的道德發展階段提出質疑。她提出了關懷倫理,對照於Kohlberg的正義倫理。對於發展理論中出現了女人的聲音,Belenky等人認為擴展了我們對於人類發展的認識。除了精神上的啟發,Belenky等人實際上亦應用了Gilligan及其同僚Nona Lyons所使用的概念。「分離的」 (separate)與「連結的」(connected)二詞在Gilligan(1982)與Lyons(1983)的研究中被用來描述兩種不同的自我概念或經驗。前者指稱自主(與他人分離);後者則是側重關連(與他人的連結)。此二詞在Belenky等人的研究中,做了一些轉化,被用來說明兩種對立的知識論取向:(一)分離的知識論:以非關乎人的程序建立真理;(二)連結的知識論:真理透過關懷而產生。

收稿邮箱: sotrans@126.com
QQ: 1169561052    MSN: jesczhao@hotmail. com

最新翻译样例

相关翻译样例

专业英语词汇频道