两性关系

 翻译样例中心 >> 社会科学翻译样例 >> 两性关系

翻译样例: 中美比较:女权主义的现状与未来
版权信息   版权信息

荒林:非常感谢你和密西根大学邀请我来访学交流。四个月过去,我深刻地感受到女权主义在美国的日常生活中,可以说是处处都体现出来。比方说,像密西根这样的大学,作为美国一流的公立大学,一个学期给本科生、研究生的妇女学课程,单单就2008(07 年秋季吗?请核对) 年课表来看就有76 门之多。看了这76 门涉及各专业各学科的课程,我非常地欣赏和羡慕,可以说它们体现了非常完善的女权主义教育思想,基本上属于人文教育的一个核心内容。  王政:对,是这样。  荒林:课程涉及到方方面面,如个体生活、历史经历和日常问题,包括荣誉、耻辱等个体的各种体验研究,分得非常细。把妇女的体验和人的教育作为人文教育中核心的一部分来对待,我觉得在知识生产上它已经非常主流化、体制化了,这样生产出来的人就基本上不太可能歧视妇女了。  同样,被生产出来的妇女也不可能被歧视了。我对美国人日常生活的体验,加深了我对这种教育作用的体验。比方在美国中部和西部我分别遇到了两位年纪90 多岁的女性,她们的快乐让我很感动。一个是你带我们去采访的格瑞丝,她有清晰的头脑、有思想,她个人的生活受女权运动深刻的影响,至今为止她全部的事业是从事社会公正工作,她坚定不移地要实践一种与资本主义方式不同的新生活方式。在旧金山,我见到了另外一位女性,她原来是美国之音的主持人,她叫简。简神清气爽,这么大年纪了还在支持希拉里的竞选,她拉票,筹钱,充满信心。我想,美国女权运动已成为一种生活方式,在许多人的日常生活中,在女性的生命历程中——即使是90 多岁的女人,她们也绝不觉得自己老了,也绝不因为自己年事已高而不问世事,她们很关心政治生活,很自觉参与对社会改造工作,她们为社会做事情全是自觉、自愿、自为的。

收稿邮箱: sotrans@126.com
QQ: 1169561052    MSN: jesczhao@hotmail. com

最新翻译样例

相关翻译样例

专业英语词汇频道