管理学翻译

 翻译样例中心 >> 管理学翻译样例 

翻译样例: 家长式与转换式领导风格在军事单位的比较研究
版权信息   版权信息

协助部属认清自我,强调部属对组织的重要性,持续提供部属成长空间,鼓励不断努力,发挥个人所长,让部属个人的成就亦能符合组织所求。

Burn(1978)认为转换型领导者,要能依据组织目标,与部属需求提出愿景,比较不强调对部属个别的关怀,这与另一位提倡转换型领导的学者Bass是稍有区别的。Bass(1990)的研究,主张领导者除了具有个人魅力特质外,应加上领导者对部属的个别关怀,甚至针对部属个人条件予以指导与启发,使部属乐于接受领导者所揭示的愿景。

综上所述,转换型领导者有能力激励部属朝较高层次的目标而努力,藉由对组织愿景的认同,提升部属的工作动机,并依据部属的技能加以恰当的指导,重视部属的个别差异与不同需求,予以启发,因而能够帮助部属改进思考模式与操作方式,提升工作绩效,除了部属能达成自我实现的目标外,组织同时亦得以在快速变迁的环境中生存发展。

西方的思想体系,惯于用分析的方式,把复杂的系统分解为各个不同的子集或要素,分别加以研究,中国的思想哲学则是较重视整体的理论,亦即较偏向综合性的探讨(杨国枢,民81);对于「领导」而言,西方论述者着重于对个体行为的分析,整体论却不同,个人与群体关系是紧密而相互纠葛的,组织整体的运作讲求稳定与和谐,究其原因,中国的传统儒家文化、道家、法家思想与三千年帝制,应是其影响的根源,所孕育出的内涵与价值观实为中国人的主流思考模式,换句话说,文化渊源与家庭观念是中国人整个领导思维哲学的出发点。